如何翻译英文文献

做研究、写论文,不可或缺的一个步骤就是看英文文献,这已经成为不少研究者的日课,但是英文不好,文献看起来很吃力,不如先尝试将文献翻译一下再进行阅读、学习,那如何翻译英文文献呢?今天就来探讨一下,翻译英文文献的方法。

 如何翻译英文文献

翻译、检索关键词

这里举例说明,假设我们要做的大方向是“社区公园”,通过有道翻译、百度翻译等中英互译软件,我们可以得到

communitypark或者neighborhoodpark或者neighborhoodgarden。

因为东西方文化的差异,会得到不同的翻译结果,这些翻译结果均可以作为我们检索时所用到的词汇。

如果研究范围缩小,例如研究主题为“城市社区公园公平性分析”。那我们可以通过以下方法确定检索词:

1)多概念主题分解法:城市社区公园公平性分析有道词典中翻译为

Fairness analysis of urban community park,分解为城市社区公园+公平性,所以检索词可以为Urban

community park|neighborhoodpark|neighborhoodgarden+fairness|equity|justification。

2)主题转换法,这是在确定检索词中我们最常用到的方法。城市社区公园公平性分析主要关键词为城市社区公园+公平性,公平性可以转换为公正性或可达性,即unprejudiced| impartiality| accessibility

3)词性的转换,在英文中相同含义的词有复数形式、动名词、形容词等形式,这时我们可以转换词性进行检索,例如equity—equities—equitable—equal—equitableness。

翻译摘要

论文的摘要是对论文的关键点的概述,摘要可以包括很多信息。但是其中最重要的一点是,它会告诉你是否应该继续阅读本文的其余部分,而且摘要通常可以在购买或下载文章之前查看。如果你发现论文的摘要和你想要关注的点毫不相干,那你就没有再继续读下去的必要。因此把摘要好好翻译一下,对你提升阅读文献的效率是很有益处的。

跳过概述

这一部分通常有很多名称,中文论文有叫概述、背景介绍,也有的叫引言,英文则通常为introduction。这一部分的内容主要是背景信息,如果你已经熟悉这个领域的文献,你可以浏览甚至跳过它。如果你要做的文献综述的话,详细翻译并读1到2篇概述即可,同一领域的论文概述部分都差不太多。

翻译英文文献需要一些方式方法,可以这些小技巧可以帮助大家提升阅读文献的效率。

 如何翻译英文文献

上一篇: 怎么确保自己的论文不需要润色
下一篇: 如何发布SCI论文