科研写作:英文同义词参考资源

科研写作:英文同义词参考资源

科学要求精确,判断同义词间差异的能力对于掌握某学问是非常必要的。例如,某昆虫学家知道grub(蝤)和maggot(蛆)的区别,而对于其他人而言,这两个词只是虫,不过对软件工程师而言这两词的意思则完全不同的。很多时候,两词之间的唯一区别在于,一个在英国常用,而另一个是在美国常用:例如,lift和 elevator(电梯),或 queue和 line(排)。

英语单词数量庞大,不过,知道的词汇多不代表会写的好;相反,了解如何正确使用单词更为重要。《韦氏袖珍同义词词典》(Merriam-Webster Pocket Dictionary of Synonyms)是一个很有用的工具,给学习者的英语字典有解释数组同义词中差别的特点,《朗文当代英语词典》(Longman Dictionary of Contemporary English)是一个很好的例子,另外两个是《Laurence  Urdang的易混词词典》(Dictionary of Confusable Words by Laurence Urdang)和《Room的非分别词词典》(Room’s Dictionary of Distinguishables),也一些网站也专门解释这种差异wiseGEEKDifferenceBetween.net就是很好的例子。

最后是介词,在英语中,动词根据动词后的介词能有不同意义; 例如,to swear at和 to swear by 的意义完全不同。to swear at是诅咒或辱骂别人,而 to swear by 是 对某事情有很强的信心。短语动词词典对区分这种差异特别有帮助,如《剑桥国际短语动词词典》(Cambridge International Dictionary of Phrasal Verbs)和《FT Wood的英语介词习语》(F T Wood’s English Prepositional Idioms),下面是有用的在线资源:http://www.englishpage.com/prepositions/phrasaldictionary.html

期待学术生涯高歌猛进,发表过程一帆风顺?

来加入我们活力洋溢的在线社区吧。免费注册,无限阅览。

社交账号一键登入

已有54300名科研人员在此注册。

Found this useful?

If so, share it with your fellow researchers