You are here

与文字工作:编校和意得辑

Abhishek Goel | 2014年11月6日 | 4,192 浏览次数
Editing, academic writing in English, Japanese authors, Editage

此文章“日本的研究写作:文化,个人和实践的观点”(Research Writing in Japan: Cultural, Personal and Practical Perspectives)发表在由日本国立民族学博物馆(National Museum of Ethnology)在大阪举办为期两天的会议报告中(2003年3月15-16 日)。

摘要:
大多人的写作不若说话有效,这使得编辑成为良好写作的必要项,简单地说,编辑就是改善论文,将作者的工作做最好的呈现。 而互联网时代的来临让作者能享受来自世界各地的编校润色服务,找到最适合论文内容、论文用途、时程规划甚至预算的编辑。质量和速度是良好编校服务的特征,而且编校需要相关学科教育背景的支持,作者可以在编校润色过程中学习,如此即使在没有编辑的情况下,依然能写作。

引用:
Goel, Abhishek, and Shreya Baliga. "Working with Words—Editing and Editage." PJ Matthews and J. Akamine eds. Research Writing in Japan Senri Ethnological Reports (2004): 141-150.

阅读全文: 

重新发布

喜欢这篇文章的内容吗?欢迎重复发表!
《意得辑专家视点》深信知识需要开放给所有大众并传播,因此我们鼓励读者重复发表我们的内容,重复发表形式可为在线或印刷。我们采用知识共享(Creative Commons license),只要您遵守以下事项,即可免费重复发表我们的内容:
  • 作者信息:请尊重我们的作者,他们花费了时间精力为您撰写这些有价值的内容,重复发表时加注作者信息。
  • 意得辑专家视点:必须注明文章出自《意得辑专家视点》。
  • 表达您的情意:您可以加句“前往《意得辑专家视点》阅读全文”之类的话,啊,还有,别忘了加上文章链接。
  • 重复使用图片:要使用某些文章的图片必须事先取得许可,并加注图片原始出处。
  • 镶嵌代码:要重复使用这篇文章最简单的方式就是将下面的代码复制贴上您的页面!

 

请将上方代码直接复制贴上到您的网站,即可重新发布