You are here

科研论文写作的不同语言风格

大部分期刊主要由美国、英国和欧洲几家出版社发行,尤其是与科学、技术和医学(STM)相关的期刊。因此在写作风格方面,大多数科学期刊只接受两种英语风格,即美式和英式。

写作风格方面有很多差异,但大多数都微不足道。例如,美国出版的期刊比较常见的标题样式是每个重要词语的第一个字母大写,另一个常见的做法是将标题后第一个段落的首行缩进。多数期刊给予作者的投稿指南大多局限于拼写方式,很少提及词汇和语法的差异,作者通常必须使用指定的字典,最常用的是《韦氏词典》(Merriam-Webster)或《牛津英语词典》(Oxford)。

美国期刊会指示作者们参考一些标准写作风格指南,最常用的包括《芝加哥格式手册》(CMS)、《美国化学学会(ACS)格式指南》、科学编辑理事会(CSE)发表的《科学格式》、《美国医学会(AMA)格式手册》和《美国心理协会(APA)出版手册》。英国也有发表其标准风格指南,如《新牛津格式手册》和朱迪思·布契的著作《编校、著作指南》,但都较少被提起。欧洲科学编辑协会(EASE)出版的《科学编辑手册》也较少用到。

其实,英语的不同变体一直都存在。亚利桑那大学的人类学系设立了个语言示例项目,其网站1让访客选择的英语变体包括:美国非裔、美国印裔、奇卡诺(美国墨西哥裔)、美国东北部、美国南部、英国和加拿大等。英国牛津英语词典(第 3 版)更为以下不同的英语变体聘请了“世界英语顾问”:美国、澳大利亚、加拿大、加勒比海、印度、爱尔兰、新西兰、苏格兰和南非。

英语的不同变体的确是个很广泛的课题,语言学家们也积极和深入的探讨。然而,这些课题研究成果似乎与科技论文写作发表并无太大关系。

 

1. http://ic-migration.webhost.uits.arizona.edu/icfiles/ic/lsp/site/

重新发布

喜欢这篇文章的内容吗?欢迎重复发表!
《意得辑专家视点》深信知识需要开放给所有大众并传播,因此我们鼓励读者重复发表我们的内容,重复发表形式可为在线或印刷。我们采用知识共享(Creative Commons license),只要您遵守以下事项,即可免费重复发表我们的内容:
  • 作者信息:请尊重我们的作者,他们花费了时间精力为您撰写这些有价值的内容,重复发表时加注作者信息。
  • 意得辑专家视点:必须注明文章出自《意得辑专家视点》。
  • 表达您的情意:您可以加句“前往《意得辑专家视点》阅读全文”之类的话,啊,还有,别忘了加上文章链接。
  • 重复使用图片:要使用某些文章的图片必须事先取得许可,并加注图片原始出处。
  • 镶嵌代码:要重复使用这篇文章最简单的方式就是将下面的代码复制贴上您的页面!

 

请将上方代码直接复制贴上到您的网站,即可重新发布